No exact translation found for المنتجات المصنعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المنتجات المصنعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En tercer lugar, hay que implantar normas y criterios para garantizar la competitividad de los productos fabricados en los países del Sur.
    وثالثا، يجب إدخال القواعد والمعايير اللازمة لكفالة القدرة على المنافسة للمنتجات المصنّعة في بلدان الجنوب.
  • Algunos productos manufacturados, como los textiles y el vestido, han mostrado un sólido dinamismo para los países en desarrollo.
    وقد كشفت المنتجات المصنعة في البلدان النامية، مثل المنسوجات والملبوسات، عن دينامية شديدة.
  • Los aranceles más altos que se aplican a los productos procesados evitan que los países pobres diversifiquen sus economías.
    وارتفاع التعريفة الجمركية على المنتجات المصنعة يحرم البلدان الفقيرة من تحقيق التنوع الاقتصادي.
  • 14 Algunos productos básicos, como el pescado, y diversos productos elaborados a partir de productos básicos son tratados como productos no agrícolas.
    (14) تعامل بعض السلع الأساسية مثل الأسماك، ومنتجات مصنـَّـعـة مختلفة تستند إلى السلع الأساسية، باعتبارها منتجات غير زراعية.
  • En tal sentido, rechazamos todo intento de perpetuar las medidas proteccionistas del mundo desarrollado. En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
    ومن أجل ذلك، نرفض أية محاولة لإدامة التدابير الحمائية للعالم المتقدم، لا سيما الإعانات الممنوحة لإنتاج وتصدير المنتجات الزراعية، وكذلك استخدام الضوابط التقنية كحواجز أمام المنتجات المصنعة.
  • La Sexta Conferencia Ministerial de la OMC debe concentrarse en modalidades de negociación sobre la agricultura y las manufacturas y realizar avances especiales en lo concerniente a los servicios, las normas y la facilitación del comercio.
    واستطرد قائلا إن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية ينبغي أن يركز على طرائق المفاوضات حول الزراعة والمنتجات المصنعة، وأن يحقق تقدما كبيرا في مجال الخدمات، واللوائح وتيسير التجارة.
  • d) Particularmente en los países desarrollados existe un mercado para los bienes producidos de manera sostenible, aunque esos productos casi siempre son más caros y, por ello, menos asequibles para los jóvenes y la población en general.
    (د) وتوجد أسواق للمنتجات المصنعة بطرق مستدامة، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، على الرغم من أن هذه المنتجات أغلى ثمنا في جميع الأحوال تقريبا، وبالتالي لا يسهل شراؤها للشباب ولعامة السكان.
  • Los objetivos de desarrollo del Milenio, así como otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, pueden lograrse más eficazmente en los países menos adelantados en el marco de un proceso que también haga hincapié en el crecimiento industrial, la diversificación y la exportación de productos manufacturados.
    أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا يمكن أن يتحقق في أقل البلدان نموا بأكبر قدر من الفعالية عبر مسار يؤكّد أيضا على النمو الصناعي وتنويع المنتجات المصنّعة وتصديرها.
  • Esta elevada utilización se debe al carácter predominantemente agrícola de las exportaciones de los países ACP, y a que es más fácil cumplir las normas de origen con estos productos que con los manufacturados.
    وهذا المعدل المرتفع للأداء في الاستفادة من تلك الأفضليات ناشئ عن الطبيعة الزراعية الغالبة لصادرات بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لأنه من الأيسر الامتثال لقواعد المنشأ في حالة هذه المنتجات مما في حالة المنتجات المصنعة.
  • La proporción de productos básicos tradicionales en las exportaciones de los países en desarrollo se ha reducido, mientras que la de las exportaciones con mayor valor añadido, principalmente manufacturas, ha aumentado, pero sólo unos pocos países en desarrollo han participado de esta tendencia.
    وانخفض نصيب السلع الأساسية التقليدية في صادرات البلدان النامية، بينما ارتفع نصيب الصادرات ذات القيمة المضافة المرتفعة، خاصة المنتجات المصنعة، لكن لم يشارك سوى عدد قليل من البلدان النامية في هذا الاتجاه.